“Όταν βουτάς την πένα σου σε αίμα και προσπαθείς ν’ αναβιώσεις εποχές, χρειάζεται προσοχή. Ο ρόλος της μνήμης κόβει και ράβει. Ο χρόνος, η απόσταση από τα παιδικά χρόνια και η διάθεση της μνήμης να δημιουργεί, ακόμα και να εξωραΐζει.”
Μεταφράσεις χαρακτηριστικών ποιημάτων των κορυφαίων εκπροσώπων του Αγγλικού Ρομαντισμού: William Blake, William Wordsworth, Samuel Taylor Coleridge, Percy Bysshe Shelley, John Keats και George Gordon, Lord Byron.
"Η Ανθολογία, πέρα από την εμπεριστατωμένη και διαφωτιστική Εισαγωγή, τις έξι ενότητες, μία για κάθε ποιητή, πορτρέτο του, σύντομο βιογραφικό σημείωμα και επαρκέστατο δείγμα από το έργο του, περιλαμβάνει σημειώματα των μεταφραστριών, βιογραφικά τους και βιβλιογραφία. Πρόκειται για βιβλίο αναφοράς για τον ειδικό, αλλά είναι και ευχάριστο και απολαυστικό για όποιον ενδιαφέρεται για την ποίηση. Στο σκληρό εξώφυλλό που σχεδίασε η Ξένια Τρύφων, έχουμε το πανέμορφο έργο του Wilhelm Bendz - Mountain landscape (1831)." Ανθούλα Δανιήλ, περι ου, 29/01/2022
"Ένα σημαντικό βιβλίο, σύνθεση που έγινε με σοβαρότητα και φροντίδα και ήρθε να καλύψει ένα κενό. Δε θα μιλήσω για το ρόλο και τη σημασία του ρομαντισμού ή για την επίδρασή του στα μετέπειτα κινήματα σε όλο το καλλιτεχνικό πεδίο. Επισημαίνω μόνο ότι στη δεύτερη νεωτερικότητα -ή μεταμοντέρνα συνθήκη- η επιστροφή στο προμοντερνιστικό φαίνεται απαραίτητη όχι ως νοσταλγική επιστροφή στις ρίζες της οργανικότητας -που μπορεί να θεωρούμε χαμένη σήμερα- ή του λυρισμού αλλά με συγκριτική και γιατί όχι αναθεωρητική ματιά. Αν το μοντέρνο πριν το μοντέρνο είναι (και) η προσπάθεια για θέσπιση του αυτόνομου υποκειμένου, τότε ο ρομαντισμός είναι τόσο μοντέρνος ώστε να μπορούμε και σήμερα να τον διαβάζουμε ως παιδιά του, οπότε η Ανθολογία αυτή αποτελεί το καλύτερο εργαλείο." Βαρβάρα Ρούσσου, Ο Αναγνώστης
Δεν υπάρχουν σχόλια: